Translators

Erín Moure

Erín Moure is a transborder poet and translator of poetry and poetics. In Canada, the USA, and the UK (variously), she has published seventeen books of poetry, a coauthored book of poetry and translational thinking with Oana Avasilichioaei, a book of essays, a book of short takes on translation, a poetics, and a memoir, and she is translator or co-translator of seventeen books of poetry and two of creative non-fiction (biopoetics) from French, Spanish, Galician, and Portuguese into English. Her 2017 translation of Wilson Bueno’s Paraguayan Sea (Nightboat) was a finalist for a 2018 Best Translated Book Award. She holds two honorary doctorates for her contributions to poetry and translation, from Brandon University in Canada and the Universidade de Vigo in Spain. She lives in Montreal.

Pauline Fan

Pauline Fan is a writer and literary translator from Malaysia. Her work has been published in Circumference: Poetry in Translation, Be Untexed, Arkana, Inventory, Orientierungen, Axon: Creative Explorations and JalanTelawi. She has translated works by Bertolt Brecht, Franz Kafka, Paul Celan and Charles Simic into Malay, and poetry by Georg Trakl, Else Lasker-Schüler, Joachim Sartorius and Zahid M. Naser into English. Fan was a literary columnist for Esquire Malaysia and Malaysiakini. She is editor of the English-Malay literary journal, Naratif | Kisah, and Malaysia editor for Lyrikline, a Berlin-based international poetry archive and network. She was co-curator for the George Town Literary Festival 2017, which won the London Book Fair’s International Excellence Award 2018 for Best Literary Festival. She serves as creative director of the Malaysian cultural heritage organisation, Pusaka.